<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Google Translate</title>
	<atom:link href="http://www.leegar.com.ar/google-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.leegar.com.ar/google-translate/</link>
	<description>Un blog sobre tecnología, informática, el mundo virtual que es Internet, y sobre todos los temas que se puedan cubrir con un criterio propio...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 01:01:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Dei</title>
		<link>http://www.leegar.com.ar/google-translate/comment-page-1/#comment-40331</link>
		<dc:creator>Dei</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 22:19:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leegar.com.ar/google-translate/#comment-40331</guid>
		<description>Sí, exacto, solo por ser el traductor de Google, el cual es conciderado por algunos como el mejor traductor online gratuito. Y para mi opinion, no he encotrado otro que traduciera mejor mis textos, generalmente traducen igual o peor.
 Este nuevo cambio ha optimizado difinitivamente el uso del traductor.  Aunque es algo que debieron haber hecho ya hace tiempo,  y aún sigo pensando que deberian mejorar el control de las traducciones sugeridas, ya que aveces no expresan realmente el significado de la palabra sino mas bien tienen relacion con el contexto del texto que fue escrito al momento de hacer la sugerencia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sí, exacto, solo por ser el traductor de Google, el cual es conciderado por algunos como el mejor traductor online gratuito. Y para mi opinion, no he encotrado otro que traduciera mejor mis textos, generalmente traducen igual o peor.<br />
 Este nuevo cambio ha optimizado difinitivamente el uso del traductor.  Aunque es algo que debieron haber hecho ya hace tiempo,  y aún sigo pensando que deberian mejorar el control de las traducciones sugeridas, ya que aveces no expresan realmente el significado de la palabra sino mas bien tienen relacion con el contexto del texto que fue escrito al momento de hacer la sugerencia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

